midoenglishの日記

オンライン英語家庭教師による英語教育関連情報などなど

「ポインテッドトゥ」の読み方、間違っていませんか

こんにちは。Mindyです。オンラインで英語専門の家庭教師をしています。

先日の記事では、近頃の中学生向け単語帳には読み仮名が付いていて良くない!と批判的なことを書きました。

英単語の発音を、英語っぽく聞こえるように工夫して読み仮名を付けても、限界があります。どう工夫しても、英語の発音はカナでは表現しきれません。

それを証明しているのがこのファッション用語、ポインテッドトゥ。

”ポインテッドトゥ”とは、つま先が尖った靴のことです。外反母趾を悪化させてしまうアレです。

ファッション雑誌などでよく見かける用語のため、女性なら皆見たことがある一般的な言葉です。

ですが、ファッション系のYouTubeチャンネルを見ていると。。。みんな変な読み方をしている。。。

ポインテッドトゥのトゥとは、「つま先(toe)」のことです。これに気が付けば、多くの人は「あっ、トーじゃん(またはトウ)」と気が付くと思います。

ポインテッド(pointed:とがった)、トゥ(toe:つま先)ですね。

toeの発音は  /tóu/。/ou/ はオの後に小さくウを付けるイメージの音です。

しかし、多くの人がこれを to とか two とかオードリー春日のトゥースの”トゥー"で発音しています。これの発音記号は、 /túː/ です。/u:/ は、長いウみたいな音です。

ラウンドトゥスクエアトゥ、バレエのトゥシューズのトゥは、全て「つま先の toe」 です。トゥースの”トゥー"で発音しないように。

おわりに

先日の天声人語に、これに関連した記事がありました。

実際の発音に近い表記にこだわってヘボン式ローマ字を開発したのが、アメリカ人医師、ヘボンさんです。

厚木を Atugi ではなく Atsugi と表記するのがヘボン式ヘボン式の表記だと、tsuで"つ"の音に近い音で発音できます。

そして、彼は自分の名前を”ヘボン”とかな表記していましたが、実は英語表記は Hepburn です。「えっ!ヘップバーンさんだったの!」と驚きました。

でも確かに、「ヘボン」の方が「ヘップバーン」よりも本来の発音に近い表記です。

と、言うことで。

やはり、外来語としてtoeを扱うにしても、つまさきをトゥースの「トゥ」と発音せず、「トーやトウ」と読む方が英語の発音に近いため、適切だと思いませんか?

アラフォー英語家庭教師のボヤキでした。